Dünyaca meşhur sözlük Oxford, dijital ortamda sıkça kullanılan kısaltmaları Mart 2011’den itibaren sözlük kapsamına aldı.

Sözlükte yer verilen kısaltmalardan bazıları: OMG (Oh my God), LOL (laughing out loud), IMHO (in my humble opinion), TMI (too much information), BFF (best friends forever).

Sözlükteki güncellemeleri duyurdukları blog larında, kısaltmaların gelişimleri ve tarihsel süreçleri üzerinde durulmuş… Hızın önemli olduğu dijital ortamda, çeneçalma modunda yapılan yazışmaların daha samimi/gerçekçi olması açısından bu tür kısaltma ve simgelere ihtiyaç duyulduğundan bahsedilmiş.. Böyle de düşünmüş olacaklar ki, bahsi geçen kısaltmaları sözlüğe almışlar… İyi de etmişler…

Bizde durumlar tahmin edildiği üzere biraz “karışık”.. Şimdi bu “karışıklığı” açmaya çalışayım izninizle..

Biz de, dilimizde yaptığımız yazışmalarda/sohbetlerde bu tür kısaltmalar kullanıyoruz.. Örnekse, slm (selam), nbr (n’aber), grsrz (görüşürüz) vb.. Çoğu zaman benim de kullandığım bu kısaltmalar, Oxford Sözlük yetkililerinin de belirttiği gibi sohbete gerçekçi bir hava katıyor, hız kazandırıyor.. Adı üstünde, kısaltma; belli bir temele dayanıyor/bir mantığı var.. Bana kalırsa bu kısaltmalar pekala dilimize ait ve bir zararları da yok (hatta faydaları var).. Dilin tarihsel süreçte meydana gelen değişim/gelişimlere paralel olarak şekillendiği, şekillenmesinden de hiçbir sakınca olmadığı düşünülürse, hiç komplekse girmeden bizim de rahatça sözlüğe almamız gereken kısaltmalar bunlar..

Buraya kadar herşey dil açısından normal..

Anormallik, ne olduğunu anlamakta güçlük çektiğimiz o garip yazışmalarda başlıyor.. Adeta bir dekoder eşliğinde çözebileceğimiz ve işte o malum “özenti gençlik dilimizi yozlaştırıyor” endişelerine/tartışmalarına önderlik eden yazışmalar geliyor ki sahneye, itiraf edeyim benim de tüylerim diken diken oluyor… Ne olduğunu uzun bir süre anlayamadığım, anladıktan sonra kafamı kuma gömmek istediğim bu “müstesna” yorumlara bir örnek: (Bir facebook fotoğraf altı yorumundan)

yorum: kujuuum ne qüsel cıqmışııınnn…
cevap: saoll jhanım…

Şimdi TDK ya desek ki, “ne güzel ingilizler almışlar chat kısaltmalarını sözlüklerine, biz de alsak fena mı olur?”, TDK kesin “Katiyen olmaz!” diyecektir.. Eh, haksız da sayılmaz..

—–

Haberin Linki: http://www.oed.com/public/latest/latest-update/#new